No exact translation found for استعادة أولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic استعادة أولية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En conséquence, des mesures compensatoires ne devraient être envisagées que lorsqu'il existe des preuves suffisantes que le rétablissement de l'environnement dans l'état où il se trouvait avant l'invasion ne compensera pas complètement les pertes identifiées.
    وبناء عليه، لا ينبغي النظر في تدابير الاستعادة التعويضية إلا عند وجود أدلة كافية على أن الاستعادة الأولية لن تعوِّض بالكامل عن أي فقدان تم تحديده.
  • En ce qui concerne les demandes d'indemnisation au titre d'une remise en état compensatoire qui sont incluses dans la cinquième tranche «F4», le Comité maintient que, pour déterminer quelles mesures de remise en état sont nécessaires, il faut mettre principalement l'accent sur le rétablissement de l'environnement dans l'état où il se trouvait avant l'invasion du point de vue de son fonctionnement écologique global.
    وبخصوص المطالبات المتعلقة بالاستعادة التعويضية والواردة في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة "واو-4"، يكرر الفريق أقوالـه السابقة ومفادها أن تدابير الإصلاح المتعلقة بالموارد المتضررة ينبغي أن تركز على الاستعادة الأولية، بمعنى استعادة الوظائف الإيكولوجية.
  • Chaque fois qu'un requérant demandait une indemnité afin de pouvoir entreprendre une remise en état compensatoire, le Comité s'est donc penché sur le point de savoir si ce requérant a établi d'une manière satisfaisante que le rétablissement de l'environnement dans l'état où il se trouvait avant l'invasion n'a pas compensé ou ne compensera pas complètement ses pertes.
    وتبعاً لذلك، وفي كل حالة يلتمس فيها صاحب المطالبة تعويضاً للاضطلاع باستعادة تعويضية، نظر الفريق في مسألة ما إذا كان صاحب المطالبة قد أثبت بما فيه الكفاية أن الاستعادة الأولية لم أو لن تعوض بالكامل عن الفقدان الذي حدث.
  • Une indemnité n'est recommandée que dans les cas où les éléments de preuve disponibles montrent que, même après que des mesures ont ou auront été entreprises en vue de rétablir l'environnement dans l'état où il se trouvait avant l'invasion, il subsiste ou subsistera sans doute des pertes non compensées.
    ولا يوصَى بالتعويض إلا في الحالات التي تُبين فيها الأدلة المتاحة أنه ما زالت توجد، حتى بعد الاضطلاع بتدابير الاستعادة الأولية، أو ما زال يُحتمل وجود، أوجه فقدان لم يعوَّض عنها.
  • Il a dit que la première des choses est de retrouver la santé.
    لقد قال بأن المهمة الأولى هي استعادة صحتك
  • Mais a -t-il dit que c'était guérissable ? Il a dit qu'il fallait d'abord vous sentir mieux.
    لقد قال بأن المهمة الأولى هي استعادة صحتك
  • Mon pays aimerait donc prier instamment la Première Commission de reconquérir le rôle politique confié par la Charte des Nations Unies à l'Assemblée générale.
    وبالتالي، يود وفدنا أن يحث على استعادة اللجنة الأولى لدورها السياسي الذي عهد به ميثاق الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة.
  • Résumé présenté par le Président du Forum
    المائدة المستديرة الأولى: استعادة الغابات في العالم: موجز قدمه رئيس المنتدى
  • Le taux de remboursement pour la première tranche du prêt est évalué à 98 %.
    ويُقدر معدل استعادة القروض في أول شريحة للإقراض بـ 98 في المائة.
  • Qu'il me soit permis tout d'abord d'appeler la Première Commission à retrouver son rôle politique défini dans les Articles 11 et 13 de la Charte.
    اسمحوا لي أولا أن أناشد اللجنة الأولى استعادة دورها السياسي المنصوص عليه في المادتين 11 و 13 من الميثاق.